Join the news democracyWhere your votes decide the Top 100
Ann Morgan embarked on a quest to read a book from every country in the world over the course of a year, and write a blog about it.
To coincide with her article in today's Independent about her journey, here are 10 foreign books we should all read:
Translated from Italian by William Weaver
This riff on the paranoia thriller is a joy, blowing The Da Vinci Code sky-high years before Dan Brown could even write it.
Translated from Italian by Ann Goldstein
This and its fellow “Neapolitan” novels mix the pleasures of the family saga with an icily modern take on love and friendship.
Translated from Norwegian by James Anderson
Before he wrote his quasi-memoir My Struggle, the writer produced this odd novel about angels and the Bible.
Translated from Spanish by Margaret Jull Costa
A huge three-volume novel that tracks its themes of betrayal and the uses of violence back to the Spanish Civil War
Translated from Japanese by Jay Rubin
I prefer his quieter, nostalgic books to his determinedly off-beat novels. This tale of first and lost love is a melancholy charmer.
Translated from Dutch by Adrienne Dixon
A novel about three suicides might not seem the cheeriest proposition, but this beautiful, thoughtful book about finding your way in the world is life-affirming.
Translated from Japanese by Stephen Snyder
A perverse novel about a young woman who has a sado masochistic affair with an older man. It lingers longer in the mind for its calm other-worldliness.
Translated from Finnish by Herbert Lomas
This starts with a car hitting a hare. One of the passengers nurses the animal, and off they go on a series of wild adventures.
Translated from Gikuyu by the author
A satire on the venality of African politics that rejoices in the power of the oral tradition and in gleefully poking targets.
Translated from French by Siân Reynolds
The most subtle and humane of any of the international detective series.
Jonathan Gibbs’ novel, Randall, is published by Galley Beggar Press