Showbiz

The 10 most commonly mispronounced names in the world of literature

A poll by audiobook company Audible has revealed the most commonly mispronounced names in literature.

Among the findings are a number of names featured in blockbuster films, which significantly narrows the excuses of the guilty readers.

Here are some of the most glaring:

1. Don Quixote (44%)

‘Don-Key-Hoh-Tee’, not ‘Don Quicks-Oat’ (Don Quixote, Miguel de Cervantes Saavedra, 1605-1615)

2. Daenerys Targaryen (28%)

‘Duh-Nair-Ris’ ‘Tar-Gair-Ee-In’, not ‘Dee-Nay-Ris ‘Targ--Ahh-Ruh-Yen’ (Game Of Thrones, George R. R. Martin, 1996)

3. Oedipus (23%)

‘Ee-Di-Pus’, not Oh-Eh-Di-Pus (Oedipus Rex, Sophocles, 429BC)

4. Hermione (22%)

‘Her-My-Oh-Knee’, not ‘Her-Mee-Own’ (The Harry Potter Series, J.K. Rowling, 1997-2007)

5. Beowulf (16%)

‘Bay-Oh-Woolf’, not ‘Bee-Oh-Wulf’ (Beowulf, Unknown Author, C.700-1000)

6. Poirot (15%)

‘Pwa-Row’, not ‘Poy-Rot’ (33 of Agatha Christie's Novels, 1920 - 1975)

7. Smaug (13%)

‘Sm-Owg’, not ‘Sm-Org’ (The Hobbit, J.R.R. Tolkien, 1937)

8. Voldemort (12%)

‘Vol-De-More’, not ‘Vol-De-Mort’ (The Harry Potter Series, J.K. Rowling, 1997-2007)

9. Violet Beauregarde (12%)

‘Vie-Ah-Let’ Bore-R-Garrr’ , not ‘Bore-Ruh-Gard’ (Charlie And The Chocolate Factory)

10. Piscine Patel (11%)

Piss-Een Pat-El, not ‘Pis-Kine Pat-il’ (Life Of Pi, Yann Martel, 2001)

More: No one hates books ending as much as this baby

More: The 10 books every child should read before they leave school

The Conversation (0)
x